کتاب

ملت‌ها را از راه داستان تصور کن

روز جهانی کتاب کودک

دوم آوریل (سال‌روز تولد هانس کریستین اندرسن)، روز جهانی کتاب کودک است که از شانس کودکان ایران با سیزده‌به‌در همراه می‌شود. برای همین معمول است که در ایران روز چهاردهم فروردین را به عنوان روز کتاب کودک جشن می‌گیرند. نامه‌ای که می‌خوانید پیام امسال روز جهانی کتاب کودک است، از کشور ایرلند:

نامه‌ای به بچه‌های دنیا

خواننده‌های داستان اغلب از نویسنده‌ها می‌پرسند که داستان‌هایشان را چگونه می‌نویسند، ایده‌هایشان از کجا می‌آیند؟ نویسنده پاسخ می‌دهد: از تخیلاتم. خواننده‌ها ممکن است بگویند: آه، بله! اما تخیل شما کجاست؟ از چه ساخته شده است؟ آیا همه تخیل دارند؟
نویسنده می‌گوید: خب! تخیلات در ذهن من است و از تصویرها، واژه‌ها، خاطره‌ها، رد پای داستان‌های دیگر، واژه‌ها، خرده‌ریزها، آهنگ‌ها، فکرها، چهره‌ها، هیولاها، شکل‌ها، واژه‌ها، حرکت‌ها، واژه‌ها، موج‌ها، کاشی‌کاری‌ها، منظره‌ها، واژه‌ها، عطرها، احساس‌ها، رنگ‌ها، شعرها، تیک‌تیک‌ها، صداها، مزه‌ها، انفجارها، معماها، بادها و واژه‌ها تشکیل شده است. همه‌ی این‌ها دور هم می‌چرخند، آواز می‌خوانند، تغییر شکل می‌دهند، می‌نشینند، می‌اندیشند و ذهن نویسنده را درگیر می‌کنند.
البته همه‌ی انسان‌ها تخیل دارند، اگر این‌گونه نبود رؤیایی وجود نداشت. اما تخیل همه یک شکل نیست. حجم زیادی از تخیل آشپزها شامل مزه‌هاست و تخیل نقاش‌ها از شکل‌ها و رنگ‌ها تشکیل شده است. تخیلات نویسنده‌ها هم لبریز از واژه‌هاست.
تخیل مخاطبانِ داستان نیز درگیر واژه‌هاست. تخیل نویسنده به کار می‌افتد و ایده‌ها، صداها، شخصیت‌ها و اتفاق‌ها را به داستان تبدیل می‌کند. داستان چیزی نیست جز لشکر واژه‌هایی که جنگجویانه بر روی کاغذ به پیش می‌روند. سپس، با خواننده همراه می‌شوند و در زندگی جریان می‌یابند. آن‌ها بر روی کاغذ هستند، اما تخیلات خواننده را به کار می‌اندازند. حالا، خواننده با واژه‌ها درگیر است و آن‌ها را شکل می‌دهد. داستان در ذهن او جریان دارد، همان‌طور که برای اولین‌بار در ذهن نویسنده جریان پیدا کرد.
به همین دلیل برای هر داستان، خواننده هم به‌اندازه‌ی نویسنده مهم است. هر داستان تنها یک نویسنده دارد، ولی صدها، هزاران و گاهی میلیون‌ها نفر آن داستان و یا ترجمه‌هایش را می‌خوانند. بدون نویسنده داستان متولد نمی‌شود، اما بدون خوانندگان آن در سرتاسر جهان، داستان نمی‌تواند زندگی کند.
هر خواننده‌ی داستان، با خوانندگان دیگر آن داستان یک وجه مشترک دارد. آن‌ها، به‌صورت جداگانه اما با هم، جهان تخیل نویسنده را در تخیل خود بازآفرینی کرده‌اند: فرایندی که هم خصوصی است و هم عمومی، هم اختصاصی است و هم اشتراکی، هم خودمانی است و هم بین‌المللی. این چیزی است که باعث می‌شود انسان‌ها بهترین‌ها را انجام دهند.

به خواندن ادامه بده!
سایوبن پارکینسن
نویسنده، ویراستار، مترجم و اولین برنده‌ی عنوان na nÓg (نشان کتاب کودک ایرلند)
طراح پوستر: نیام شارکی

Advertisements

1 دیدگاه برای «ملت‌ها را از راه داستان تصور کن»

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s